thả nổi
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe (locution verbale) :
- Laisser flotter, laisser aller à la dérive : Action de laisser quelque chose flotter librement à la surface d'un liquide ou, au sens figuré, de laisser une situation évoluer sans contrôle ni intervention.
- Abandonner à son sort, ne pas réguler : Se dit souvent dans des contextes économiques ou politiques pour indiquer un manque de régulation délibéré.
Exemples d'utilisation
- Sens littéral/économique :
- Chính phủ quyết định thả nổi đồng tiền. (Le gouvernement décide de laisser flotter la monnaie.)
- Họ thả nổi con thuyền trên mặt hồ. (Ils ont laissé le bateau flotter à la surface du lac.)
- Sens figuré (manque de contrôle) :
- Không thể thả nổi thị trường bất động sản như vậy. (On ne peut pas laisser aller le marché immobilier à la dérive comme ça.)
- Việc giá cả bị thả nổi đã gây ra lạm phát. (Le fait que les prix aient été laissés sans contrôle a provoqué l'inflation.)
Utilisations avancées
- "thả nổi tỷ giá" : laisser flotter le taux de change.
- Việc thả nổi tỷ giá có thể ảnh hưởng đến xuất khẩu. (Le flottement du taux de change peut affecter les exportations.)
- "thả nổi học sinh" : laisser les élèves à eux-mêmes, sans encadrement suffisant (utilisation critique).
- Nhà trường không nên thả nổi học sinh trong việc học online. (L'école ne devrait pas laisser les élèves à la dérive dans l'apprentissage en ligne.)
Variantes et mots apparentés
- Thả (verbe) : lâcher, relâcher.
- Thả diều (faire voler un cerf-volant).
- Nổi (verbe) : flotter.
- Gỗ nổi trên nước. (Le bois flotte sur l'eau.)
- Trôi nổi (verbe) : dériver, flotter au gré du courant ; mener une vie instable.
- Sống một cuộc đời trôi nổi. (Mener une vie à la dérive.)
Synonymes
- Buông lỏng : relâcher (le contrôle), laisser aller.
- Buông lỏng quản lý. (Relâcher la gestion.)
- Phó mặc : abandonner à, s'en remettre à (souvent avec une connotation de négligence).
- Phó mặc số phận. (S'en remettre au destin / Abandonner à son sort.)
Verbes à particules (constructions similaires)
- Thả ra : lâcher, relâcher.
- Thả ra một con chim. (Relâcher un oiseau.)
- Bỏ mặc : délaisser, abandonner (quelqu'un).
- Bỏ mặc đứa trẻ. (Délaisser un enfant.)
Expressions idiomatiques
- Thả nổi như bèo : Laisser aller à la dérive comme de la jacinthe d'eau (image d'un manque total de contrôle).
- Công ty thả nổi dự án như bèo. (La compagnie a laissé le projet à la dérive complètement.)
- Mặc cho trôi nổi : Laisser aller, ne pas se soucier de l'issue.
- Anh ta mặc cho công việc trôi nổi. (Il laisse son travail aller à vau-l'eau.)
- laisser flotter ; laisser aller à la dérive.
- Thả nổi đồng tiềnlaisser flotter une monnaie.